Ce blog est un prolongement de mon travail de thérapeute. J’y partage des réflexions, des analyses et des éclairages sur des sujets qui touchent à la vie psychique, aux relations affectives, à l’éducation, à la parentalité, et plus largement à ce qui façonne nos relations humaines.
Chaque article est une invitation à penser ensemble, à explorer ce qui se joue dans nos vies au-delà des évidences.
Je m’efforce de croiser des regards : psychanalytique, clinique, parfois sociologique ou culturel, pour nourrir une réflexion.
Des thèmes variés
En partant de lectures, de consultations, de réflexions, j’écris ici des articles sur :
la psychanalyse et ses concepts (inconscient, transfert, répétition…)
les dynamiques de couple et familiales
la parentalité et les questionnements éducatifs
la souffrance psychique (angoisse, dépression, burn-out…)
des résonances culturelles : littérature, films, séries…
Je vous invite à la lecture
J’espère que ces textes pourront vous accompagner dans vos réflexions, et peut-être ouvrir des portes sur votre propre cheminement.
Contactez-moi si vous souhaitez échanger sur un sujet abordé ou proposer une thématique.
À l’aube de la nouvelle année, dire au revoir à ce qui n’était plus juste et accueillir 2026 comme une invitation à se choisir, pas à pas, avec douceur et lucidité.
vant Noël, il n’y a rien à réussir. Juste à prendre ce qu’il y a à prendre. Un texte doux pour célébrer les liens, les absences, les ruptures nécessaires et ceux qui vivent Noël autrement — ici ou ailleurs.
Être parent à l’étranger, c’est transmettre ses racines dans un autre sol. Comment les enfants expatriés intègrent — ou rejettent — la culture d’origine, et comment les parents peuvent accompagner cette construction identitaire avec douceur et sensibilité.
Le retour d’expatriation est l’une des expériences psychiques les plus sous-estimées. Perte de repères, dépression du retour, loyautés invisibles… À travers les histoires de Zoé et Valérie, découvrez pourquoi revenir en France peut être plus violent que partir.
Parler dans une autre langue, ce n’est pas seulement traduire : c’est déplacer une part de soi. Que devient le psychisme quand la langue d’origine s’efface ?